View Full Version : german (?) speaking phorians


ChristHimself!
05-29-2009, 07:39 AM
what does this mean

bist gut bis zum naechsten mal

mxzombie
05-29-2009, 07:41 AM
you're good until the next time?

Mo
05-29-2009, 07:42 AM
Ist gut = alright (lit. "is good")
Bis zum nächsten mal = until (the) next time

Mo
05-29-2009, 07:42 AM
you're good until the next time?

I suppose the first b was put there by accident. If not, you're right of course.

ChristHimself!
05-29-2009, 07:44 AM
ok thanks

you're good would make sense

mxzombie
05-29-2009, 07:44 AM
well i'd default to your interpretation in this case, given my limited knowledge of german

ChristHimself!
05-29-2009, 07:44 AM
i blew a german dude and thats the text he sent me btw

ChristHimself!
05-29-2009, 07:44 AM
not really it was after a game of street fighter

ChristHimself!
05-29-2009, 07:44 AM
honest

Mo
05-29-2009, 07:46 AM
I'd say he'd put a du before bist if it really meant "you're good".

smashingjj
05-29-2009, 08:07 AM
schwitzende, muskulierte männer

Cool As Ice Cream
05-29-2009, 08:34 AM
I'd say he'd put a du before bist if it really meant "you're good".

it's a text. most people leave out words here and there.

ChristHimself!
05-29-2009, 08:48 AM
it wasnt a text!! i didnt really blow a german guy!! it was on xbox live

who do i have to blow around here to get you to believe me!

cork_soaker
05-29-2009, 09:00 AM
german (?)

ohnoitsbonnie
05-29-2009, 11:01 PM
Guys stop making up words again

wHATcOLOR
05-29-2009, 11:03 PM
're good until next time


edit: fuck, i see this has already been covered

wHATcOLOR
05-29-2009, 11:04 PM
it wasnt a text!! i didnt really blow a german guy!! it was on xbox live

who do i have to blow around here to get you to believe me!

antipop

publius clodius
05-30-2009, 04:52 AM
bräten dess kalädrischen verpurtzeldung

Mo
05-30-2009, 06:29 AM
antipop

:smoke:

TuralyonW3
05-30-2009, 12:20 PM
ich bringe dich um